Veel üks 2001. aastal kirjutatud näidend.
Kõik õigused kaitstud vastavalt Autoriõiguse seadusele. Vajadusel palun kontakteeruda aadressil pauleerik.rummo@gmail.com
Paul-Eerik Rummo
2001
Tipus
Etendus ühes vaatuses
Laval on kõrge torni tipp, mis tugevasti
kõigub. Taevas lendavad pilved, lennukid, linnud, inglid jms. Kuskil on
ekraanid, millel näidatakse intervjuusid.
Tornitipu otsas on ilmatu suur tuulelipp,
mingi keskaegse imitatsioon. Lohekujuline näiteks.
Kohe selle all on särgiväel kutt (Oliver
Poliver), kes tornist kinni hoides seisab mingil ülikitsal simsil. Torn õõtsub
hullusti, vahel lausa lava ühest äärest teise.
Veel allpool, lava põranda kõrgusel, on torni
veidi jämedama osa seinas aken või luuk.
Oliver Poliver: oi fakjuu kuskohas ma olen. ma
olen tippu sattunud. kuidas kurat ma siia sain. oh sa loom kus õõtsutab. pätid
jätke järele ärge lennutage. uaaa. uhhuuu. no kui ma nüüd ka oksele ei hakka
siis
(Läheneb lennuk madallennul.)
kuule mölakas kuhu sa tuled sa tuled ju otse
minu peale. hei (Vehib lennukile käega.) ei näe mind või. inimene on siin sa ei
näe või (Lennuk läheneb, laskudes veelgi. O.P. kükitab hirmunult, tõmbab pea
õlgade vahele.) ei pikeeri siin midagi siga
(Lennuk lendab üle, eemaldub. O.P. ajab end uuesti püsti.) oleks võind
mõne flaieri visata vähemalt
(Ilmub karjuv ja kaklev kajakaparv.)
teie veel kah prügikollid. oot ärge rünnake ma
pole söödav mul on liiga palju laguprodukte sees. no oodake raiped (Püüab
kajakaid eemale peletada.) oot ehk on mul siin midagi taskus (Otsib
taskupõhjast, leiab mingi paberitüki.) no näe üks vana klubipilet sähke see
minge tantsige ja jooge seal kõik teiesugused kisakõrid ongi öelge et mina
tervitan. kõrgelt ülevalt tipust saadan kõigile tervisi (Viskab pileti
kajakatele, aga sellest pole abi. Samas läheneb jälle lennuk, seekord eelmisele
vastassuunast. Koos lennukimürinaga kostab hääl: “...selle suve esimesed
lennupäevad! Vigurlendude demonstratsioon linna kohal!...” O.P. teeb ennast
jälle madalaks. Lennukist on nii palju abi, et kajakad lendavad minema.) noh
thänk ju veri mutš piloot et röövlid ära ajasid. aga nüüd ma küll oksendan
vennad (Vaatab alla.) uuuuuu on alles kõrge. inimesed. sipelgad. kusirautsikud.
ma ei näe teid üldse. sorri sorri kui ma teile pähe oksendan. ja urineerin. ja
väljutan fekaale. te olete nii kaugel all et kõik see sodi pihustub enne
atmosfääri jõudmist ja ei kahjusta teie huve. noh nüüd see tuleb (Oksendab.)
uhhh. veel kord (Oksendab.) uhhhh. jumal hoidku. külm higi kattis nooruki
ilusat kondist keha (Ajab end püsti.)
(Ilmuvad inglid, hõljuvad torni ümber,
laulavad mahedalt, mängivad kandleid ja flööte.)
paradiis. nüüd on paradiis. hei inglid ma
armastan teid
Inglid: meie armastame sind ka oliver poliver
O.P.:
kui ainult see lennuk jälle ei tuleks (Toetab end vastu torni, pea
kuklas, suleb õndsalikult silmad. Inglid laulavad.) ma olen tipus. kujutage
ette. ma olen tipus
*
(Ekraanidel ja kõlaritest diktorid ja
reporterid)
-
kinnitamata teateil on baltimaade
kõrgeima torni otsas kuhu ligipääs praktiliselt puudub märgatud seal tavaliselt
mitteviibivat objekti mis võib osutuda inimeseks. asjaolusid selgitatakse.
jääge meiega tuleb lisa
-
baltimaade kõrgeimat torni haldav
sündikaat eitab kategooriliselt et torni eluohtlikult kõrgesse tippu võidi
pääseda torni sisemuse kaudu. kui seal miski või keegi tõesti on sai see küll
ainult taevast kukkuda ütles sündikaadi pressiesindaja. jääge meiega tuleb lisa
-
baltimaade kõrgeima torni
insenertehnilise lahenduse looja kahtleb võimaluses et taevast kukkudes
õnnestuks kellelgi püsima jääda tornitippu pärjana ümbritseval ülikitsal
karniisil
Insener:
eks imesid või ju olla aga füüsikaseadustega see nüüd küll hästi kokku
ei klapi. põrkad korra sinna vastu ja
langed edasi
-
insener ütles ka mäletavat et
torni sisemusest viib nõelterava tipu jalami juurde luuk millest väljudes on
põhimõtteliselt võimalik näiteks mööda piksevarrast tippu ronida
Insener: aga noh ma usuksin et see luuk on
neil ikka kõvasti suletud. võibolla
kinnigi roostetanud juba kui tihti seda ikka kasutatakse
-
torni haldava sündikaadi
pressiesindaja eitab kategooriliselt et tippu võidi pääseda mainitud luugi
kaudu. luuk on kõvasti lukku pandud luku võti katki murtud ja seitsme maa ja
mere taga kaevu visatud kaev kinni aetud ja mets peale kasvanud nentis
pressiesindaja. metsas viiakse läbi sanitaarraiet. jääge meiega tuleb lisa
-
ilmateenistusest öeldi et lähemal
ööpäeval pole meil õnneks äikest oodata niisiis ei tohiks välgulöögile heaks
märklauaks olev objekt siiski ses mõttes ohus olla
Meteoroloog:
aga ega sajaprotsendilist garantiid ei saa ilmajaam kunagi anda. ja ta
võib ju ka ise sealt ilma välgu abitagi alla kukkuda
-
ja ta võib ju ka ise sealt ilma
välgu abitagi alla kukkuda need olid meteoroloogi kuldsed sõnad mis meid kõiki
murelikuks teevad. oleme saanud teate et vastu hommikut ühest pealinna
ööklubist ootamatult lahkunud nooruki sõbrad kardavad et tegemist võib olla
nende kaaslasega. jääge meiega tuleb lisa
*
O.P räägib ja teeb samal ajal tantsusamme.
O.P: oi
kui kõrgel kui kõrgel ma olen. nii noorelt. kole mõelda. aga tore olla. kas
siit veel kõrgemale ei saa. ei saa. enam kõrgemat torni ei ole. veel. võibolla
ehitatakse. aga kas ma alla saan. ei saa vist. ma ei mäleta kuidas ma siia
sattusin. ma tean ma justkui pingutasin aga et nõnda palju. ei. ma tean et ma
võtsin midagi sisse aga see polnud esimest korda. ja mitte kunagi varem
(Tuulelipp liigub pisut ja kriiksub) ole hea mees ja ära kriiksu sa pole siin
üksinda. kas ma kardan siin olla. ei karda. kardan või ei mis vahet. ma vist
paistan siit kõikidele. ei tea mis nad minust arvavad. arvavad et on üks
kirbusitt ma ju olen neist kõigist nii kaugel. ja väike. nende meelest. enda
meelest ei mingisugune. ma olen tipus ja alla ei saa. palun väga ma jäängi siia
(O.P hakkab tantsima. Ta tantsib kõikide
intervjuude jms ajal, kogu aeg, kui ta midagi muud ei tee.)
*
(intervjuu emaga)
Ajakirjanik (tüdruk): teie siis olete meie seekordse päevakangelase
ema kelle just meie kanal kõige esimesena üles leidis. no öelge ema mis tunne
on nii kuulsa poja ema olla. mis tunne teid valdas kui kuulsite et teie poeg on tippu tõusnud
Ema (rätik peas, pühib mullaseid käsi põlle
sisse): ei noh eks ta ole ikke eks ta ole ikke
A: mina arvan küll et eks see ikka üks tore
tunne on
E: no mis sa mõistad nii järsku ütelda võerale
inimesele. tore on ja häbi on ja
A: mispärast siis häbi
E: no kuidamoodu ma seda seletan. eks ta üks
imelik asi ju ole
A: no vähe öelda et imelik asi no kohe lausa
ime ju
E: nojah noh imelik asi jah
A: aga ütelge ema kas oliver poliver oli juba
väiksena selline kuidas ma ütleksin selline kõva ronija
E: no
kust ma latseke seda tean. kui sul on ikke kaheksakümmend tükki neid lapsi
A:
kaheksakümmend
E:
kaheksa-üheksakümmend
A: ja
kõik päris omad lihased lapsed
E: kõik
A: kõik päris teie enda nagu sünnitatud ee
kasvatatud ee suu juures nagu suisutatud
E:
kõik. mõni võeras ka hulgas
A: aga
oliver poliver on ikka oma
E: tema
on ikke oma jah. aga ega ma vahet pole teind
A: kust
teil küll see jõud ja energia. neid andis ikka toita ja katta neid kaheksat
üheksat kümmet
E:
normipäeva eest sain üheainsa oa jah
A: oi
misasi see oa on
E: oa
või. no oa on noh niisuke lapergune nagu nagu uba noh. kauna sees kasvavad.
teises otsas on sihuke must õmblus
A: suur
või
E: õmblus või
A: ei see oa ise
E: ei
ole suur
A: ja
üheainsa sellise saite
E:
üheainsa jah
A: no
ja mis te sellega tegite
E: no eks ma kasvama pand
A: no
ja kas kasvas
E: no
päris taevasse viskas kohe teine. ronisin siis ühekorra üles
A: aa
no sealt see oliver poliveri ronimise pisik siis
E: ei
tea sääl üleval pidi pisikuid vähem olema et sääl on puhtam õhk
A: aa
no ronisite üles mis te seal üleval nägite. oliver ka ikka ronis või
E: ei
kesse lapsi sinna lasi
A: aga
kas tollal ei olnud nii et lapsed pidid maast madalast samu töid tegema mis
vanad
E: ei
seda päris vanainimese tööd seda meie pool lapsed ei pidand. võibolla et kusagil
mujal seda mina ei tea
A: hea
küll ronisite üles ja mis edasi sai
E: eks
poisitatt raiund alt oataime läbi kukkusin alla mis põntsus
A:
oliver poliver või
E: mul
ükspuha kes aga alla ma sadasin nõnna et kõik kohad tänini paigast. nõnnamoodu
latseke on nende lastega ära sina küll lapsi saa
A: aga
mis meie rahvast siis nõnda saab
E(elurõõmsa naeruga): no eks ta välja sure
siis
*
(intervjuu isaga)
Ajakirjanik (poiss): ütelge palun mis hinnangu
teie kui isa oliver poliveri teole annate
Isa (vedeleb puuriida najal, vana soni
päiksekaitseks silmil): poiss jälle midagi teinud või
A: kas
te siis ei teagi
I: no
küll ma juba tean ma niisama. küll mina juba
A: ja
mis te siis selle kohta arvate
I: no vaata
et säherdune lugu
(Ajakirjanik annab talle pudeli õlut.)
I: aitüma jah. sa noorem mees sa õppa mind
mismoodi ma arvama pean
A: noh mõni näiteks arvab et täitsa tubli et
väga kift kohe. ja mõni ütleb et poisikese temp et tahab silma paista aga
midagi targemat teha ei mõista. ja mõni ütleb et vähemalt haldusõigusrikkumine
kui mitte päris kriminaalne lugu
I: et
tahavad vangi panna või
A: kas nüüd just kohe nõnda aga ega päris
välistatud pole
I: vaat seda ma ütlen et kurjategijaid pole
meie peres olnud ühegi riigi ajal mitte
A: mmm
ma ütlen teile otse välja härra et minu andmeil on vähemalt paaril teie lapsel
isiklik kogemus trellidetagusest elust
I:
ahaa. nojaa. noh aga see on ju hoopis üks teine jutt
A: nii
et siis mõistate poja hukka
I: ei
kas ta halb poeg on olnud ta üksaasta käis muldas kartulad ära ja
A: aga
seda konkreetset tegu te nagu heaks ju ei kiida
I: noh
heaks või halvaks või. ei tea kas nüüd teevad talle viimati trahvi ka või
midagi sinnakanti
A: pole
välistatud. vähemalt päästmiskulud nõutakse küll sisse
I:
misasja keda ta sääl päästis
A: teda
päästetakse
I:
kelle käest
A: torni otsast võetakse alla
I: no
kas ta ise ei saa
A: ta
ei tule
I: kui
nad talt raha hakkavad tahtma no siis ta peaks metsa minema
A:
soovitate tal seaduse eest varjuda
I:
einoh nüüd said küll valesti aru
A: kui
teeks nii et te tulete meie toimetuse autoga ja veenate teda alla tulema
I: oot
oot kuidas see oli
(Ajakirjanik annab talle õllepudeli.)
A: et tulete meie autoga sündmuspaigale ja
mõjutate poega et ta alla tuleks. selgitaksite talle et pole mõtet olukorda
teravaks ajada
I: no
aga kas ta mind kuulab üldse
A:
kuidas harilikult on kas kuulab
I: ma
pole proovind
A: no
nüüd siis oleks esimene kord. äkki näkkab
(Teeb nagu ulataks õllepudelit, aga tõmbab
kohe tagasi, kui teine käe sirutab.)
*
(Tornitipust lendab üle lagleparv)
Oliver Poliver: haned mis te siin linna kohal teete
Lagled:
me pole haned me oleme lagled. siit läheb kõige otsem tee
O.P:
kuhu
L:
mererandadesse
O.P:
kuulge võtke mind kaasa. hea oleks koos teiega rännata nagu rootsi poiss
vanas raamatus
L: ei
tea. kus meil see aeg lugeda me peame oma toidu peale mõtlema
O.P: no mehed võtke mind ikka kaasa ma tahaks
koos teiega lennata maid ja metsi ülevalt vahtida
L: ei
saa ei saa pole aega
O.P:
jätke jutt no kuhu teil kiiret
L:
rannapõldudele. enne kui teised ette saavad. see on me söögilaud
O.P: te
sööte põllud tühjaks
L:
muidu me saaksime otsa
O.P: te
sööte põllud tühjaks ja jätate rahva nälga
L: mis
sina ka sellest tead
O.P:
ilged peletised. ja mina veel armastasin teid. juba väiksest peast olin õue peal siruli
vahtisin taevasse rääkisin: ilusad linnud armsad linnud küll te lendate
toredasti miks küll mina ei oska
L: sinu
probleem kas me meeldime sulle või mitte. head aega
O.P: ei oodake. oodake. ankrumees oota. tule
veidi allapoole ma püüan hüpata ehk saan su jalgadest kinni. palun
Parve viimane lagle: ah tead liiga suur oled juba. kesse jõuab
sind vedada
(Lagled lendavad ära)
(O.P tantsib)
*
(Luuk avaneb ja sellest ilmub Alpinist poolest
kehast saadik.)
Alpinist:
kuule noormees
(O.P ei reageeri.)
Alpinist (valjemini): kuule noormees
O.P:
minuga räägite või
A: on
siis siin mõni veel
O.P: ei
vist
A: ma
tulin sind alla viima
O.P:
aitäh aitäh küll ma saan
A: nad
arvavad et sa ei julge
O.P:
see mõni meeter siit
A: alla
on raskem kui üles. ma tean ma olen alpinist
O.P:
mis see luuk oli lahti või
A: seda ma ei tohi öelda
O.P:
pidi olema kuidas te muidu sealt praegu välja kõõlute
A: minu
jaoks tehti
O.P: ja
enne oli kinni või
A: enne
oli kinni
O.P: kuidas ma siis siia ülesse sain
A: seda
ma tulingi küsima. neli võimalust minu meelest. kas oli luuk enne lahti ja
pärast sinu väljaronimist firmamehed avastasid selle ja likvideerisid oma vea.
või oli luuk siiski enne kinni aga sa murdsid selle lahti. või siis lasti sind
hoopis ülevalt alla. või ronisid alt maa pealt mööda torniseina. ütle kuidas
oli
O.P: kui ma ise teaks
A: miks
sa ei või öelda. seda ei saa olla et sa ei tea. sa ju pole kuutõbine
O.P:
tegelikult ju kama. siin ma olen ja kõik
A:
firma tahab sind süüdlaseks teha. et sa oled nende lukud lahti lõhkunud.
muidu on nad ise plindris
O.P: aga
mis teie must tahate
A: mina
tead tulin vaatama et kui sa tõesti oled algaja kohta nõnda kõva siis ehk
kutsuks su oma klubisse. homme lähme vallutama maailma kõrgeimat tippu.
silmipimestav lumi. hõre lõikavalt puhas õhk nagu mateeriat polekski rohkem kui
su oma varustus
(Helikopterimürin, tiivikute tuul)
O.P:
noh kas siin tuult veel vähe on. veel mõni tuli mind ära viima või
(Helikopterilt laskub redel, millel kõlgub
poolpaljas tüdruk. Jääb O.P-ga ühele kõrgusele, kuid mõned meetrid eemale)
Tüdruk:
tere oliver poliver
O.P:
tere. ma ei tunne sind
Tüdruk:
mul hakkas üksi ja teistega igav ma tulin sind vaatama. sa ju oled nii
kuulus
O.P: juba olengi kuulus. no eks sa vaata siis
T: ma
tulin ennast sulle näitama ka. muidu sa oled siin nii üksi. ära ütle et see
sulle meeldib see üksinda olemine
O.P:
aga kui meeldib
T: kas
sul oma tüdrukut on
O.P:
siin ei ole
T: aga
muidu
O.P: no
muidu on mitu
T: ära
keksi ega sa nii vinge ka ei ole
O.P:
vaata paremini
T: püüa
(Tüdruk viskab talle binokli. Vahivad
teineteist binoklitega)
T: noh
kas ma meeldin sulle. katsu ainult öelda et ei meeldi
O.P:
ära keksi ega sa nii vinge ka ei ole
(Tüdruk teeb endale hoogu nagu kiigel, kiigub
rinnutsi vastu poissi, surub end hetkeks tema vastu ja laseb end siis kiigel
tagasi kanda.)
O.P:
mingi agent oled niikuinii aga ise sa selle eest põrgus põled
T: loll
jutt
(O.P püüab torni, mis parajasti kõigub vähem
ja sedagi tüdruku suunaga risti, endale soodsamalt kõikuma panna. Kuigivõrd see
õnnestub, aga vähem kui vaja.)
(Tüdruk naerab ja kiigutab end ise jälle
poisile vastu. Haarab ta ümbert jalgadega kinni)
Alpinist:
kõigi nähes kuradid
T: kes
see seal veel on (Vaatab binokliga.) mis sa passid seal piiluja oled või. kade
tippmehe peale
A: see
loru ei tea ise ka mil moel ta sinna üles sai
T:
kelle mure
A:
mingis uimas kindlasti mis igast ludrist mehe teeb. viieks minutiks
T: oi
on rõve kadekops
A:
lambapea mis mul kadestada kui mina olen omal jõul käinud kõigil
maailma kõrgetel mägedel ja järgmiseks käin ära kõige kõrgemal
T: õnn
kaasa pusija vaata et enne vanaks ei jää
A:
kõik on juba valmis. homme hommikul asume teele
T: kui
sulle öösel enne vikatimees ei tule
A: ptüi
jäta nõidumine ptüi ptüi
T:
parem täna käes kui homme katusel
A:
homme hommikul asume teele. päikesetõusuga. siis kui s e e oma pohmaka käes soiub
T: mis
on homne pohmakas tänase kaifi kõrval
A: ja
hea veel on kui ainult soiub ja kohe maha ei kõnge
T: mis
on homne kõngemine tänase tantsu kõrval
A:
matad teda ja nutad
T: täna
naeran nii et püksid märjad. sind naeran ka
A:
püsiväärtused lapsuke
T: ei
siin püsi midagi
A:
püsib püsib lapsuke
T: mina
eelistan värsket
A: sa
poiss veel kahetsed et mu pakkumist vastu ei võtnud. aga mina ei kahetse
(Kaob ja suleb enda järel luugi. Võtme keeramise
ja riivi ettelükkamise ragin)
(Noorte armastamine jõuab kulminatsiooni.
Samal hetkel hakatakse ülevalt helikopterist tüdruku redelit üles sikutama)
Tüdruk: misasja sa tirid seal
Hääl:
aeg on ammu täis ma pean kopteri tagasi viima enne kui avastavad
T: varastada julgesid oma käes hoida ei julge
Hääl:
ma loen kolmeni ja lõikan redeli läbi. üks
O.P (laseb tüdruku ümbert lahti, tõukab teda
kergelt endast eemale): mine. teinekord näeme
T: ei
lähe. see on ilge tõhk. ja arg nagu jänes. mina jään siia
O.P:
siia kahte ei mahu. varsti nügime teineteist alla
Hääl:
kaks
T: no
siis tuled sina minuga
O.P:
ei. vara veel. ma olen siin
(Aga juba on tüdruk ennast hooga tornist lahti
lükanud, O.P-d oma jalgade klammerduses kaasa viies. Ripuvad mõlemad redeli otsas
mitu meetrit tornist eemal. O.P teeb katseid kõikuvast tornist kinni haarata)
O.P:
minu koht on seal tornitipus
Hääl:
kolm
(O.P
rabeleb end lahti ja hüppab torni poole, aga see kõigub eest ära ja O.P
lendab karjatades alla. Samal hetkel lõigatakse helikopterist redel läbi ja ka
tüdruk lendab karjatades alla. Ehmatus kõigil ekraanidel. Kaugenev
kukkumisvuhin)
Kõik:
ooohhhhh
Reporterid:
paistab et meid kõiki täna pinge all hoidnud olukord saab hetke pärast
järsu ja traagilise lõpu. jääge meiega tuleb lisa
Päästeteenistujad: ruttu ruttu. batuut alla. hilja juba. ei ole
hilja nii kõrgelt kukub kaua
(Kaks ootamatult pehmet potsatust.
Rõõmsameelne inglilaul. Inglid lendavad lavale, kandes O.P-d ja tüdrukut, kes
mõlemad on elus ja terved.)
Ingel:
noh seekord saate veel andeks. jätke nüüd ilusti jumalaga
(O.P ja tüdruk kallistavad formaalselt
jumalagajätuks, teineteisele otsa vaatamata)
Ingel: noh nii head lapsed. hei. helikopter.
oled veel siin. tahtsid muidugi jalga lasta kui asi ohtlikuks läks (Viipab tiivaga,
helikopter tuleb tagasi, inglid aitavad tüdruku peale. Samal ajal upitavad
teised inglid O.P tema karniisile tagasi. Helikopter ja inglid lendavad
ära)
*
(Päästeteenistuse psühholoog püüab läbi
ruupori karjudes O.P-ga ühendust saada. Aga O.P ei kuule või teeb, et ei kuule.
Laulab ja tantsib oma kitsal platvormil. Võiks olla see laul, kus käiakse
poissi kõrtsist koju kutsumas)
Psühholoog:
hei sõber oliver poliver. ilus nimi sul. aga kas ma tohiks sulle olli
öelda. olli või polli sest oliver poliver on liiga pikk ja raiskab palju
jutuaega ära. kuidas su sõbrad sind kutsuvad. kuidas su õed ja vennad sind
kutsuvad. kuidas su issi ja emme sind hüüdsid kui sa väike olid ja kui emme
sind sööma kutsus. ikka kohe terve oliver või ja poliver veel takka otsa. noh
kui sa vastu ei vaidle siis mina ütlen olli ja mõnikord vahelduseks polli.
tehtud. sa ei imestagi kust ma üldse su nime tean. veel natuke aega tagasi ei
teadnud keegi kes seal üleval on. kuula
nüüd hoolega ma reedan sulle saladuse kuidas me su ära tundsime. üks su sõber
ütles. tõsijutt. üks su sõber ütles. sina ju ronisid sinna üles suure viha pärast
et sul sõpru ei ole aga ennäe sa eksid. sõbrad tulid sind otsima. tõsi siis nad
mõtlesid kõik järsku ümber ja jooksid laiali ja me teame ka mispärast aga ühe
me saime kätte. üks truu sõber on parem kui sada laialijooksjat. kuula mis ta
sulle ütleb. (Sõbrale) ütle nüüd kõva selge häälega näe siia sisse ega ta muidu
ei kuule ta on ju jubetu kaugel. kisenda kohe täiest jõust ära häbene midagi
vaja ju sõber ära päästa
Sõber (hädiselt): tule alla oliver nad ei tee
sulle midagi mulle ka ei teinud selle paari tableti pärast
Psühholoog:
kuulsid olli polli. sa ei ole üksi. sul on sõber kellele ei tehtud
midagi. ja mina olen ka su sõber ja ei tee sulle ka mitte midagi. ja kas sa
tead mis üllatus. sa pole oma isa juba ammu näinud sest sul ei ole olnud raha
tema juurde sõita ja temal jälle ei ole olnud raha sinu juurde sõita ja teil
kummalgi pole olnud raha et seda teineteisele anda et saaks siia või sinna
sõita aga nüüd head inimesed aitasid su isal siia tulla. kuula mis tal sulle
öelda on te pole ju nii ammu omavahel rääkida saanud. palun isa
Isa (köhatab, siis ütleb): tule alla poiss
Psühholoog:
poeg
Isa: no
poiss või poeg
Psühholoog:
no poeg
Isa: no
poeg no tule alla poiss ei ole mõtet olukorda teravaks ajada. ma ju ütlesin
teile et kas tema kuulab
*
(Alt tõuseb tornitipu juurde suitsu- ja
lõhnapilvi)
O.P:
oh. muudkui saastame. isegi siia ulatab. koliks kõrgemale. (Vinnab end
tuulelipu selga) noh ei targemat midagi ja taevasse veel ei võeta. mis haisud
need siis kõik on. nõõ. nõõ ratsu pööra ennast (Pöörab tuulelippu eri
suundadesse, tõmbab igal pool ninaga lõhnu) noh seda ma tunnen küll see on
vanade busside pussuhais. see on see on see on vist mingid sisseveetavad
lilled. võõras lõhn aga hästi hea see jääb vist igavesti meelde. ja see on oh
pannkoogid ja hernesupp sealihaga. oh oh sees hakkab keerama millal ma viimati
midagi sõin. aga ei see ei ole probleem. see ei ole probleem sellest saame üle.
oh grillipeod kah igal pool ajab öökima ma ütlen (Ilmuvad paksud mustad
suitsupilved) fuuh mis see siis on no mis ilge toss ja hais see veel on sellist
ei ole veel enne tunnud kõige oma pika elu sees. ja rasvane nõgi. pärast otsi
nagu hull kus valget pluusi pesta. no mis jama see ometi on ja ära ükskord ei
lõpe. (Suitsupilves keerleb üles poolpõlenud plakatitükk, O.P püüab selle
kinni, loeb) “esmakordne ülemaaline halbade mälestuste põletamise päev”. no
nõnda siis. no selge. kui selline päev siis nojah. lõpekski ükskord see
vingumine ära. aga loll plaan iseenesest et kõik ühekorraga nii on mürgitus varsti
platsis. aga olgu saabki ühe pauguga jorast lahti. oleks ma praegu seal all ehk
paneks omalt poolt ka midagi sinna üldrahvalikku lõkkesse. mõni mälestus mul ju
ikka on unistusi eriti ei ole. ehk tekib midagi kui mälestustest lahti saab.
nõõ. nõõ ratsu pööra ennast. küll sa krigised ropusti. oleks teadnud oleks
kuskilt õli kaasa pätsanud. tuleb tagasi tulla. aga niipea ma siit veel ei
lähe. kannata vana kronu. krigise ja kannata. kui krigiseda ei taha siis tee
nii et neid totakaid tuuli ei oleks
*
(intervjuu vennaga)
Ajakirjanik (poiss): noh teie vend on nüüd
tippu tõusnud. ja teate juba teist korda järjest. vahepeal kukkus korraks aga
inglid aitasid tagasi. no kas ei ole lugu.
kas te oleks osanud midagi taolist oodata
Vend (suure mutrivõtme ja kuvaldaga vana vene
traktorit praavitamas): pole sellest mõelnud
A:
venna teod ja tegemised siis ei huvita teid kohe mitte üldse
(Vend kehitab õlgu, taob traktorit.)
A: aga
kas see ei ole mitte üks meie rahva traagiline viga et me oleme nii tuimad ja
ükskõiksed isegi oma lähedaste vastu teistest hoopiski rääkimata. ma ei mõtle
teid ma räägin meist kõigist kes me siin sellel väikesel maalapil elame. kas
just mitte see ei olegi meie ajalugu nõnda traagiliseks teinud et me kõik oleme
nii enesekesksed ega hooli oma verevendade saatusest mitte muhvigi
(Vend kehitab õlgu, taob traktorit.)
A: noh poisist peast te ikka midagi vennaga
koos tegite. kalal käisite või
V: mina olin tööeesrindlane kui tema alles
sündis
A: tööeesrindlane olite
V: jah
A: mis töö
V: iga töö
A: kas medal ka anti. või orden
V: autoostuluba anti. auto ostsin. näe
sellesama seal
A:
praegugi sõidab või
V: kui
käima saad siis sõidab küll. rinnamärk anti ka
A: noh
aga vend teil on praegu rohkem nagu linnas seal on elu kallis aitate teda ka
või
V: ahjaa kaks rinnamärki sain. teise enne
teise pärast
A:või rääkige üldse nii pisut lähemalt mis
mees see teie vend õige on ja kuidas te temaga läbi saate ja
V:
pärast kõik kohad kära täis
A:
rahval on huvi
V:
huvi. mis huvi
A: kuidas elatakse. kuidas teised elavad
V: ma lähen homme tagametsa karuputkesi tapma.
tulge ka kui tahate siis näete kuidas elatakse
A:
tehtud. tulen. kas siis räägite vennast ka. mõelge ta on praegu ikka
tipus
V: ei
seal ole mahti. karuputk kas teate
A:
karuputk karuputkeks ma ikka vaatan et ega teie oma vahvast vellest
midagi ei pea
(Vend kehitab õlgu, taob traktorit)
A: aga
kui tal ka rinnamärk oleks
V: ei
tea kust tema selle võtab. tema ja rinnamärk no ei
*
(intervjuu õega)
Ajakirjanik (tüdruk): teie suures peres vist
oli vendi rohkem kui õdesid
Õde (väga ettevaatlik, vaatab enne iga vastust
ringi ja kaalub iga sõna, samas naeratab koguaeg): vendi oli meil rohkem jah
A: no
ega siis igale vennakesele päris oma õeraasu jätkunudki kes tal silma peal
hoiaks ja just tema eest hoolt kannaks
Õ: ega
päris igaühele jätkunud jah
A:
rohkem nii kaks ühele
Õ:
peaaegu. üks koma seitse üks koma seitsekümmend kaks venda ühe õe kohta
tuli. üks koma seitsesada kakskümmend kolm aga ma ümardasin
A: kas
niisugune täpsus ja korrektsus on teil kohe nagu perekonnas et nagu emapiimaga
kohe
Õ:
mina kui ametilt raamatupidaja lihtsalt pean täpne olema
A: no
seda muidugi. aga kas
Õ: teate minul ei ole veel ühtegi tööalast
pahandust olnud
A: see
on täitsa haruldane. aga kas oliver poliver
Õ: ja
teate ega ma ei taha ka et neid mul tuleks. firmale oleks see halb ja
A: no
kes siis pahandusi tahaks. aga vahel tuleb ju rõõm nagu välk selgest taevast
nagu nüüd kus üks teie perekonnaliige üks teie oma vennake
Õ: ja
teate neid pahandusi neid on kõige parem ära hoida kui sa oma tööd korralikult
teed muidugi ja mis veel et kui sa millegagi liiga silma ei torka
A: no
seda kindlasti kindlasti kohe. kui ikka tahad tippu tõusta siis üks kindlam tee
selleks on kindlasti see et sa teed oma tööd korralikult. sest see
tipputõusmine see ju eeldab
Õ: jah
see tipputõusmine noh kui on seda tahtmist ja annet ja kui ei karda seda
kaugele ärapaistmist sealt
A: kas
seda peab siis kartma. võibolla see just rõõmustab ja innustab kas te nii ei
arva
Õ:
teate ma olen abielus ja mul on teine nimi kui vendadel
A: jah
enamik abielunaisi ju ikka veel
Õ: mul
on selle vennaga ka kellest teie räägite täitsa eri nimed
A: no
enesestki mõista aga
Õ: ja
ega meil siin firmas suurt keegi ei mäleta ega teagi mis mu nimi enne oli
A: teil
ei ole siin siis nagu sellist avameelset kollegiaalset õhkkonda et nagu üks
tööpere
Õ: meil
teevad kõik väga korralikult oma tööd
A: aa.
no see on tore. te andsite mulle hea mõtte et teinekord võiks proovida teie
toredast firmast midagi kirjutada. suur suur aitäh teile selle intervjuu eest
(Tõuseb.)
Õ (kergendusega, unustab valvsuse): aga kui te teda näete siis ehk võiks
talle märku anda et ta noh et ta
ühendust võtaks
A (uue huviga)
nii
Õ: ehk saaks talle teate siin ühe abitöölise
otsa. ma just mõtlesin ise aga siis järsku kuulsin. ja siis veel need inglid ma
ei tea
A: et
siis abitöölise otsa
Õ: ei
kui ta ei taha ega siis aga see laenamine
A: käib
teilt laenamas
Õ: noh
noor mees ju ikkagi. suures linnas
A:
tagasi ei maksa
Õ: noh
kuidas ma ütlen
A:
teate õde ega te pole unustanud kes mina olen
Õ(kohkub, aga varjab seda): kes siis
A:
uuriv ajakirjanik issand hoidku
Õ: et
mina ka ei õpi
A: noh
hea küll. ärge kartke. ega me nii hullud ka ei ole. mõtleme midagi välja. mina
pean midagi kirjutama eks. teie nagu hästi ei taha selle supi sees olla on ju
(Õ noogutab pead)
A: aga
samas millegipärast tahate venda kuidagi aidata. aga salaja
(Õ noogutab pead)
A: aga
kuidas te aru ei saa et mina ju olen avalikkus ise minu abiga ei saa midagi
salaja teha
Õ:
nojah no ma mõtlesin vist et
A: et
niiöelda naised omavahel
Õ: ei
tea ise ka mis ma mõtlesin
A:
minul on ka vaja oma tööd korralikult
teha kas ma tohin teist halvem olla
Õ: jah
ma saan aru küll
A:
teeme nii et mina proovin kirjutada “ühes firmas finantsalal töötav õde
nimi muudetud” pilti ei pane ja teie mahhinatsioonist venna tööle sokutamiseks
räägin ainult nii läbi lillede ja teie omalt poolt ei oota et mina seda mängu
kaasa teen. jääb nii. parem kui te ise ka selle plaani unustaks tippmees ja
abitööline teate ma ütlen teile ausalt kahtlen väga. ühesõnaga teeme nagu
midagi poleks olnud
Õ: jah
alati on kõige parem kui midagi pole olnud
*
Väikese lapse hääl: emme näe õhupallid
Emme hääl:
jajah
Väikese lapse hääl: emme osta mulle ka õhupall
Emme hääl:
ära kauple pole sul vaja
V.l.h:
on küll vaja
E.h:
praegu ei ole aega issi saab pahaseks kui me hiljaks jääme issi peab
tööle jõudma
V.l.h:
mina edasi ei tule kui sa õhupalli ei osta
E.h:
siis oled paha laps
V.l.h:
mis siis
E.h: no
mis sa sellega palliga teed endal kodus kõik kohad tühjaksjooksnud õhupalle
täis
V.l.h:
saadan onu oliverile onu poliverile
E.h:
rumal oled onu oliver poliveri pole olemas
V.l.h:
siis pole sinu muumitrolle ammugi olemas
E.h:
muumitrollid on
V.l.h:
ei ole. üldse ei ole kedagi olemas ainult onu oliver poliver on
E.h:
tüütus. andke üks õhupall palun. millist sa tahad ütle ruttu
V.l.h:
seda
E.h:
see palun. aitäh. noh võta oma pall ja lähme
V.l.h:
onu oliver poliver vaata minu õhupall tuleb
*
Psühholoog:
räägi ära mis sa tahad. kui tahad alla hüpata siis seda ära küll tee. me
ju võime su batuudile püüda aga usu mind et see on üks väga riskantne värk. ja
ära sa seda looda et sust kellelgi kahju oleks. loomulik kadu muud midagi. nii
et hoia ennast. (Rüüpab pudelist) See ei ole see mis sa arvad, see on
piparmünditee. Või oled sa päris kliiniline ja mõtled et oskad lennata. ei noh
vaimuhaigus on haigus nagu haigus mis siin häbeneda aga lennata sa ei oska võid
rahus proovimata jätta see on üks eriti armetu luul see lendamise luul. mis
veel. võibolla tahad kuulda mis mina sinust arvan. mina arvan et sa omast arust
protestid millegi vastu või tahad midagi välja kaubelda. kui nii siis ütle mis
see on siis vaatame edasi. mis mis. ma ei kuule. no mõni näiteks tahab et tal
oleks rohkem sportimisvõimalusi kujutad sa ette. vene ajal jooksis üks
hullumajast ära et omatehtud paadiga rootsist teksapükse ja pornolehti tuua
sest siin siis veel ei olnud. mõtle pornokaid ei olnud. nüüd on kõik mis tahad.
räägi. räägi mis see on mida sina tahad. ptüi ma ütlen. nii kuradi lootusetu
juhtum et siga ka ei söö. kelleks sa ennast pead tahaks teada. no oli valu
kuulsaks saada nüüd on kuulsust nii et tapab aitab küll ega rohkemat kuskilt
juurde tulemas pole nüüd on teiste kord. kurat mul lapsed ootavad kodus koer on
söötmata naisega pidime teatrisse minema. no ronisid kaifiga üles kaif sai
mööda mis sa seal enam teed. et sul raisal ka sõltuvust tekkinud pole muidu
püüaks sind sellega
Päästeteenistuja: helikopter leiti üles ja lendas välja
Psühholoog:
jumal tänatud kaua ma siin taidlen. ei see ise alla tule enne kui väsib
ja kukub ja siis on meie praak
(O.P on kogu see aeg laulnud ja tantsinud:
trii-ralla traa-ralla trii-ridi-ridi-rallalalaa)
*
O.P juurde kerkib õhupall. Ta haarab selle
nöörist kinni, seob tornitippu.
*
(Päästeteenistuse helikopter ilmub tornitipu
kohale, köisredel lastakse alla O.P juurde)
Päästeteenistuja: hei semu. roni üles
O.P:
tänan ei
Päästeteenistuja: mis sa pirtsutad omal pole
vestigi selga panna hambad lõgisevad suus
O.P:
tänan ei
(Kaks päästeteenistujat hakkavad redelit mööda
O.P juurde laskuma)
O.P:
seis. ei tule. või ma hüppan alla
Päästeteenistuja: loll mis sul seal parem on ajud asfaldil
laiali
O.P:
omad ajud
Päästeteenistuja: kurat poiss kui sa praegu alla hüppad ma
kõmmutan su oma käega maha
O.P:
okei
Päästeteenistuja: kopteris on õlut ja kuuma kohvi
O.P:
tänan ei
(Päästeteenistujad vahetavad pilgu ja laskuvad
kärmesti ühe redelipulga võrra edasi)
O.P:
stopp sai öeldud (Sirutab end tornist nii kaugele kui saab, ainult ühe
käe sõrmeotstega kinni hoides ja ühe jala varvastele toetudes)
(Päästeteenistujad vahetavad pilgu)
Päästeteenistuja (alistunult): psühholoog sinu
kord
(Psühholoog ronib ägisedes ja torisedes
kopterist redelile)
Psühholoog:
minu tööpäev on läbi. mina selle palga eest ületunde nüüd küll ei tee.
mina olen psühholoog ja tean misasi on stress ja professionaalne läbipõlemine
ja kuidas sellest hoiduda. lähen naisega teatrisse. homme sõbrad kohtume jälle
(Ootamatult osavalt redelil turnides seob endale kikilipsu ette.)
Päästeteenistuja: mis kas ründame siis või
Psühholoog:
fifty fifty
Päästeteenistuja: viskame kulli ja kirja või
Psühholoog:
sina oled komandör
Päästeteenistuja: sina oled hullutundja
Psühholoog:
vaata kas sai otse (Kikilipsu kohta.)
Päästeteenistuja: käib küll
Psühholoog:
mina riskiksin
Päästeteenistuja: rünnata
Psühholoog:
ründamata jätta. aga ühel tingimusel
Päästeteenistuja: noh
Psühholoog:
et luuk on lahti
Päästeteenistuja: seda see firma ei luba see sündikaat
Psühholoog:
räägite läbi annate omalt poolt valve et keegi veel üles ei roniks.
näete kirjutan selle siia oma soovituse klauslina üles ja näete nüüd kirjutan
alla. noh homseni siis (O.P-le): üks pilet on üle mul tütar ei saanud tulla.
heal juhul jõuad veel kui tahad ma ootan teatri fuajees. ehkki ma ei tea kas sa
üldse seal käitudagi oskad see on säherdune drillimise asi
(Päästeteenistujatele): see langevari ikka avaneb või
Päästeteenistuja: loodame
Psühholoog:
no loodame siis (Hüppab alla)
(Päästeteenistujad loevad psühholoogi jäetud
paberit. Kehitavad õlgu ja ronivad kopterisse, tõmbavad redeli üles. Kopter
lendab ära. O.P saadab teda pilguga, teeb siis torni ümber paar fueteed ja
võtab jälle vana koha sisse.)
*
(Tuleb kajakaparv ja tiirleb kisades tornitipu
ümber.)
O.P:
teie jälle siin. kui ma aru saaks mis te tahate. ma juba ütlesin teile
et pole mult midagi võtta
Kajakad:
karjuda tahame
O.P:
lihtsalt niisama karjuda
Kajakad:
jah
O.P:
aa. selle üle võib juba mõelda. aga kust te süüa saate
Kajakad:
sööki on kõik kohad täis
O.P: ma
olen kuulnud et vanasti te olite rohkem merel ja püüdsite kala
Kajakad:
seda teeme praegu ka aga igaüks vajab ju vaheldust
O.P:
nüüd käite prügikastide kallal. ja prügimägede
Kajakad:
jaa
O.P:
vastik ei ole või
Kajakad:
ei ole
O.P:
aga mis te siis karjute
Kajakad:
kas sa siis ei tea kui hea on karjuda
O.P:
tean. mõnikord muud ei teekski
Kajakad:
no näed siis (Karjuvad.)
(O.P karjub kajakatega kaasa)
Kajakad (naeravad): braavo braavo
(O.P karjub)
Kajakad: harjutad ja tase muudkui tõuseb
O.P:
aga mis te siis teete kui prügimäed ära kaovad. lähete jälle merele
Kajakad:
ei mõtle nii kaugele ette. ja tagasi ei vaata ammugi
O.P:
aga kuidas te oskate olla nõnda et ei mõtle
Kajakad:
eks ikka karjudes
(O.P karjub kajaka häälega. Kajakad niisamuti.
Kajakad lendavad karjudes ära, O.P lehvitab neile)
*
(Tuulelipp pöördub valju luust ja lihast läbi
lõikava kriginaga)
Oliver Poliver: see kiikumine ja kriiksumine see viskab üle
muidu on kõik hästi
Meteoroloog:
talve lähenedes tugevad tuuled vaibuvad
Insener: konstruktsiooniomadustest johtuv
õõtsumine siiski ei lakka
Meteoroloog: peab ka ütlema et kõrgemates
õhukihtides saabub külm tunduvalt varem kui allpool
Insener: metallpinnad kattuvad jääga trossid
muutuvad inimnahale talumatult kõrvetavalt külmaks
Meteoroloog:
suurem jagu linde kellest oleme harjunud rõõmu tundma lendab ära. jäävad
kraaksuvad varesed karjuvad kajakad
Insener: materjalide vastupanu nõrgeneb.
midagi katastroofilist reeglina siiski ei juhtu
Meteoroloog:
kui ülikõrge rõhk järele annab ja pehmenev ilm toob kaasa mahedaid
sademeid –
Insener:
- nagu vanades jõulujuttudes –
Meteoroloog:
- siis elame talve üle. kui just rõskuse kätte ei vetti
Insener:
kui just rooste läbi ei söö
Kõik:
nägemiseni oliver poliver nägemiseni tippmees. kevadel kohtume
(Lainetav muusika. Luugi juurest on kuulda
luku ja riivi raginat. Luuk avatakse ja tõstetakse eest ära, sealt paistab
valgust. Tornitipp on jäänud senisest väiksema ühtlase amplituudiga õõtsuma.
Veel üks lennuk lendab üle. Lagled ka. Inglid ka. Karjuvad kajakad ka, aga
üldse kõik vaiksemalt ja aeglasemalt. Paar suitsupilve tõuseb ja hajub. Oliver
Poliver seob õhupalli nööri lahti, laseb palli lendu. Seisab, algul seljaga
torni poole ja sellest vaid ühe käega tagantkätt kinni hoides, siis juba kahe
käega, siis end tugevamalt torni vastu surudes, siis ümber pöördudes ja surudes
end rinnutsi torni vastu ja hoides
sellest pihkudega kinni, siis torni ümbert kõige sülega kinni hoides. Siis
libistab end aeglaselt istuma, käed-jalad ümber torni, siis toetab otsaesise
torni vastu, siis juba kogu näo. Koguaeg laulab vaikselt muusikale kaasa.
Päike, kuu, pilved käivad omasoodu üle taeva. Mingite hiiglasuurte tiibade tume
vari libiseb üle lava, O.P võpatab, jälgib neid pilguga, siis, kui need on
eemaldunud, ohkab kergendusega ja toetab jälle näo vastu torni.)
Õde: mina kardan küll et külm võtab ta ära
Vend: täismees juba eks ta ise tea
(Hämardub aegamööda, eleegiliselt, seni kui
vaataja silm enam lava ei seleta. Viimasena on veel näha kössitava O.P heledat
särki ja torniluugist paistvat valgust.)
Etenduse lõpp